Произошло от Буриданова осла .

Однако не все знают, кто это такой. Поэтому появилась идея сделать о нем небольшую заметку на сайте.

Буриданов осел

О самом Буридановом осле не много есть что сказать, поскольку он трагически погиб, не в силах сделать выбор между двумя одинаковыми охапками сена.

Чисто математическая смерть. Естественно, меня в Буридановом осле привлекло не она, а его проблема. Действительно, как найти конструктивное решение в сложной ситуации выбора?

Непросто также объяснить, почему осел - Буриданов. Дело в том, что у схоласта Жана Буридана серьезные проблемы с авторскими правами на осла. Нигде в его работах этот персонаж не обнаружен. Но и заявлять, что Буриданов осел - не Буриданов , тоже как-то глупо. Чем-то это напоминает описанную выше ситуацию Буриданова осла. Несправедливо получается: точно о таком животном писал Аристотель, после него - Данте, авторство же в итоге досталось Жану Буридану.

Видимо, Буридан любил разбирать ситуацию аристотелевского осла со своими студентами, развивая свой подход к проблеме свободы воли. И со временем в коллективном студенческом сознании осел стал буридановым.

Начав заметку, я тоже оказался в сложной ситуации выбора. Ведь по существу вопроса добавить нечего. Можно, конечно, воспроизвести разнообразные умничанья по этому поводу. Перечислить, кто из философов, начиная с Лейбница, пнул каким-то образом бедного ослика и его хозяина. Но не хочется. Лично мне кажется, что для нашего времени Буриданов осел - это притча о том, в чем именно человек превосходит роботов .

Конструктивный же выход для меня неожиданно обнаружился в том, чтобы перенести внимание с осла на Буридана. Казалось бы, чем нам может быть интересен французский схоласт 14 века, трактующий себе Аристотеля? Однако Буридан оказался весьма живой и разноплановой личностью. И чем больше я знакомился с отрывочными фактами и историями из его жизни, тем сильнее было желание свести их вместе и посмотреть, что получится.

Жан Буридан

Сведения о Буридане, включая даты его рождения и смерти, в большинстве своем неточны, а сведения о его личной жизни вообще похожи на легенды. Поэтому я расскажу историю о Жане Буридане, правдивую лишь в той или иной степени. По крайней мере, от себя я ничего не придумывал.

Студент

Жан родился на исходе 13 века в районе городка Бетюн в Пикардии, на Севере Франции. В качестве молодого клирика Жан поступил в Парижский университет (Сорбонну), где он вначале был определен в Колледж кардинала Лемуана, а позже – стал членом Колледжа Наварры. Оба колледжа были основаны уже после рождения Буридана: кардиналом Лемуаном – в 1303 году и королевой Наваррской – в 1304 году.

Семья Жана не была богатой – в Колледже кардинала Лемуана ему была присуждена стипендия для нуждающихся студентов. В дальнейшем Буридан прославился среди коллег своими способностями в привлечении грантов и стипендий под работы, которые он делал в Парижском университете.

И не зря: в качестве спонсоров ему удалось привлечь аж трех пап римских : вначале - Иоанна XXII, затем – Бенедикта XII (он назначил Буридана каноником церкви в Аррасе), а впоследствии – Климента VI. Вместе с Климентом, кстати, он учился и развлекался в юности. В итоге, документ 1349 года относит его к числу тех немногих педагогов (мастеров), которые способны обходиться без финансовой поддержки со стороны Университета.

Кстати, в Колледже кардинала Лемуана обучались представители провинции Пикардия в количестве 60 теологов и 40 философов. Основную часть студенческой общины «Пикардийская нация», к которой принадлежал и Жан, составляли студенты из Фландрии. (В средневековых университетах они объединялись по национальному признаку, и каждая община имела в Сорбонне свои органы самоуправления и собственную территорию.)

Поскольку в Сорбонне собирались студенты и преподаватели со всех концов Европы, учителем Буридана считается небезызвестный англичанин Уильям Оккам (со своей совсем небезопасной «бритвой Оккама»). А наиболее известным учеником самого Буридана стал Альберт Саксонский.

Нам до сих пор далеко до тогдашнего уровня глобализации в образовании. Тогда обучающихся за границей студентов было значительно больше, чем сейчас, когда их насчитывают всего 2%. Да и в целом Европа еще не была разделена четко установленными государственными границами.

Ловелас

С юности Жан любил хорошо одеваться и любил женщин. Более того, со временем он завоевал славу этакого парижского Дон-Жуана. Справедливости ради стоит сказать, что для тогдашних студентов считалось естественным учинять в городе дебоши и соблазнять симпатичных горожанок .

Этому способствовал особый статус всей университетской корпорации. Парижский университет был государством в государстве, вплоть до наличия своей собственной «полиции». И накуролесив в городе, студентам нужно было только побыстрее оказаться на своей суверенной территории.

Конечно, среди студентов отнюдь не один Жан Буридан был падок до женского пола. Так, как-то раз Жан Буридан ударил башмаком по голове (видимо мощно ударил, если эта история дошла до наших дней) будущего Папу Римского Климента VI. За то, что тот преуспел в соперничестве за чувства прелестной жены немецкого башмачника.

Про Буридана рассказывают, что он был любовником королевы Наварры Маргариты Бургундской, жены будущего короля Франции Людовика X. А также Жанны I Бургундской, жены короля Филиппа Длинного. Однако с королевами Буридану не повезло – на самом деле судьба свела его лишь с Жанной Бургундской, прозванной Хромоножкой, женой короля Филиппа VI Валуа. Путаница же с королевами произошла из-за того, что к истории с Нельской башней причастны обе Жанны Бургундских.

Жанна I Бургундская продала Нельский дворец на берегу Сены Филиппу VI Валуа, оставив за собой только основанный ею же «Дом студентов». Впоследствии он превратился в знаменитый Бургундский колледж при Парижском университете. Деньги от продажи пошли на содержание «Дома студентов». А около 1330 г. Филипп VI Валуа подарил Нельский дворец своей жене Жанне Бургундской – Хромоножке.

Жанна Хромоножка была умна, но некрасива, при этом коварна и жестока. Поэтому она при содействии своих слуг изощренно удовлетворяла свои женские страсти. Те обещали подвернувшемуся студенту романтическое свидание со знатной дамой и привлекательную сумму денег. А королева получала на ночь молодого любовника, которого потом убивали и сбрасывали в мешке в Сену.

Очевидно, что наш ловелас не склонен был отказываться от романтических предложений. Позже поэт Франсуа Вийон так отразил это приключение в «Балладе о Дамах былых времен»:
Где королева, чьим веленьем
Злосчастный Буридан казнен,
Зашит в мешок, утоплен в Сене?..

Нет, все оказалось не так фатально, отвечаем мы поэту, который сам несколько раз чудом избежал повешения. Буридан любил ставить под сомнение традиции и авторитеты. В частности, привычку Жанны Хромоножки навсегда прощаться со своими любовниками. Как ему это удалось – неизвестно. Возможно, на помощь пришли преданные ему студенты, благо все было рядом.

Слухи о происходящем в Нельской башне настолько возбудили парижан, что мужу пришлось вывезти Жанну Хромоножку в один из бургундских замков. Поправив немного Францией, пока муж воевал с англичанами, Жанна умерла от чумы в 1349 году.

По-моему, отсюда следует, что Буридан был весьма способным человеком : ему удалось совместить славу парижского щеголя и ловеласа со славой наиболее значительного французского схоласта 14 века.

В продолжении данной статьи рассказывается о Жане Буридане как преподавателе, средневековом ученом и общественном деятеле .

Можно предположить, что раз вы оказались на этой странице сайта и даже дошли до конца этого рассказа о Жане Буридане, то вы любите или вам приходится (это скорее про студентов) читать книги. Поэтому решил обратить ваше внимание на материал о выборе книг для чтения и, в дополнение к нему, - маленький сборничек советов писателей, как лучше выбрать книгу .

Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Какое значение фразеологизма "Буриданов осел"? Возможно, не так часто в современном общении можно услышать такую фразу, однако она достаточно известная, и даже в 1968 году немецкий писатель Гюнтер де Бройн написал роман "Буриданов осел" . Сначала мы рассмотрим историю этого выражения, а затем обратим внимание, что сегодня означает "Буриданов осел".

Итак, первым делом дадим определение фразеологизму "Буриданов осел" - это парадокс в философии, который получил название от имени такого французского философа и логика, как Жан Буридан. Хотя надо сказать, что еще Аристотель поднимал эту тему. Тогда вопрос был сформулирован примерно так: если ослу предоставить два угощения, причем, каждое из них будет соблазнительным для осла, сможет ли он сделать рациональный выбор?

Говоря о значении "Буриданова осла", важно отметить, что сам Жан Буридан в своих трудах не освещал вопроса, представляя осла, но он затронул подобную тему. Позицию Буридана можно обозначить, как моральный детерминизм, то есть: когда человеку приходится выбирать, ему стоит это делать, склоняясь к большему добру. Правда, философ предположил, что порой выбор замедляется, потому что человек должен предварительно оценить результаты.

Если вы также пытаетесь разобраться в значении фразеологизма "Буриданов осел", то обратите внимание на его перевод с латинского языка - "буриданов осёл между двух лужаек". Спустя какое-то время другие литературные деятели несколько видоизменили это понятие, приведя в пример осла и два хороших стога сена, которые находятся в одинаковой доступности от осла. Они утверждали, что осел обречен умереть с голода при таком раскладе, потому что не сможет принять решение. Этого взгляда очень прочно придерживался Лейбниц - саксонский философ и математик. Он также приложил усилия для распространения такой версии фразеологизма "Буриданов осел".

Логика задачи

Говоря более детально о логике задачи, стоит сделать такой вывод: осел, который мыслит рационально, вовсе не умрет голодной смертью, однако уверенно утверждать, какой стог сена он выберет, невозможно. В конце концов, если осел откажется от еды, это тоже будет выбором. Получается, что у него три варианта: стог слева, стог справа и смерть от голода. Поскольку самый худший из этих вариантов - третий, на него выбор осла не падет никогда.

Что означает выражение "Буриданов осел" сегодня?

Рассмотрев историю этого фразеологизма, становится понятно, что выражение "Буриданов осел" обычно применяют к очень нерешительному человеку, который не знает, какой выбор ему сделать, и колеблется. Особенно, если речь идет о принятии двух равноценных решений.

Подытожим: называя так какого-то человека, мы ссылаемся на философа Буридана, доказавшего, что живые существа принимают решение не по своей воле, а в силу внешних причин.

Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России.
Дата публикации:08.01.2019


Образы животных нередко вдохновляют людей на создание ёмких по смыслу выражений. В этом отношении осла не назовёшь супергероем. Ему приписывают глупость, упрямство, грубость. Сравнения с копытными нелестны для самолюбия. К примеру, валаамовой ослицей именуют покорного безропотного человека, который неожиданно решается заговорить. А как быть с буридановым ослом? В чём подтекст этой фразы?

Значение фразеологизма

С буридановым ослом сравнивают крайне сомневающегося человека, который не решается сделать выбор в пользу одной из двух одинаково привлекательных возможностей. Он соблазняется то одним, то другим выгодным предложением.

В итоге бедолага упускает оба варианта, так и не успев определиться со своими предпочтениями. Например, кому-то предоставляется шанс полететь на новогодние каникулы в Египет. А через день приходит приглашение от друзей из Швейцарии. Представляя себе то тёплые морские волны, то снежные вершины Альп, счастливец так далеко уносится в своих мечтах, что «пробуждается» к действию лишь 31 декабря. Он спешит заказать билеты, но их уже нет. Новый год приходится встречать стандартно: с миской оливье и Максимом Галкиным.

На буриданова ослика похож единственный ребёнок в большой семье, которому на каникулах наперебой предлагают развлечения. Бабушка купила билеты в кукольный театр, дедушка зовёт кататься на лыжах по лесу, мама и папа запланировали поездку на праздничное супермегашоу в соседний город. От обилия возможностей дитя теряется. Взрослые тянут его в разные стороны. Вместо радости в детской душе остаётся чувство досады. Даже сделав выбор в пользу родителей, малыш не чувствует себя счастливым. Иногда взрослым надо быть умнее.

Ослиное поведение демонстрирует молодой человек, раздумывающий, нужно ли ему жениться. Посоветовавшись с женатыми приятелями, он понимает, что у супружеской жизни есть преимущества: налаженный быт, порядок в доме, завоёванная и приручённая женщина рядом. С другой стороны, быть холостяком так заманчиво! Никто не командует тобой, ты сам распоряжаешься свободным временем и деньгами. Пока он принимает решение, любимая отчаивается получить предложение и неосознанно намечает «кого-то дальнего себе». Выбор нужно делать вовремя.

Происхождение фразеологизма

Утверждение о том, что осёл, помещённый на одинаковом расстоянии от двух стогов сена, не решится пойти ни к одному, называется парадоксом интеллектуального детерминизма. Согласно легенде, французский философ 14 века Жан Буридан, занимаясь исследованием человеческой психики, решил провести эксперимент над собственным ослом. Он предложил животному кормушки, в одной из которых был ячмень, а в другой – овёс. Вместо того, чтобы устроить пир желудка, ишак задумался над выбором на целых три дня, после чего умер голодной смертью.

Однако это всего лишь легенда. На самом деле, притча об осле встречается ещё в сочинениях Аристотеля. Буридан лишь развил её идею, предположив, что необходимость выбирать в два раза замедляет принятие решения. Позже к той же метафоре вернулся Лейбниц. Он-то впервые и применил выражение . Согласно мнению современных биологов, животное никогда не выберет голодную смерть при наличии корма. Осёл Буридана ведёт себя слишком по-человечески, его терзают экзистенциальные вопросы. Настоящие звери естественней и проще: ишак подумает-подумает, да и приступит к трапезе. Не пропадать же такому количеству добра!

Синонимичные выражения

У фразеологизма есть синонимы, намекающие на трудность выбора, особенно точно передают содержание фразы следующие пословицы:

  • А мне куда: к умным или к красивым?
  • За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь.
  • На двух стульях сразу не усидишь.

Какими бы нерешительными вы ни были, помните: выбор – это прекрасно! Пусть он не пугает вас, а даёт свободу и окрыляет. И не затягивайте с принятием решений, как буриданов осёл, иначе кто-нибудь возьмёт вас за поводок и поведёт туда, куда ему вздумается.

Крылатые фразы,являются жемчужинами обогащающими нашу разговорную речь.По тому,как и когда произносит подобные фразеологизмы человек,можно очень легко составить представление о его интеллекте и образованности.

Эти выражения народной мудрости всегда звучат по разному.Одни чудаковато - "до талого ", другие же напыщенно - "жребий брошен,рубикон перейден ",а третьи...

Когда вы слышите из чьих то уст такие "крылатые слова", как "буриданов осел " воображение невольно рисует картинку тупого осла упершего все свои четыре ноги в землю и не желающего тронуться с места.
На самом деле ослики совсем не упертые,они трудолюбивы и легко управляемы.Правда иногда на них что то находит,но это бывает очень редко.

В горах Афганистана,для караванов следующих тайными тропами контрабандистов всегда предпочитают использовать послушных осликов,чем их конкурентов - норовистых и крупных лошадей.Поэтому стоит признать,что мифы об упрямстве осликов крайне преувеличены.

Если фразеологизм "Буриданов осел " знают многие,то много ли человек слышали о хозяине осла, Буридане?Так кто же это такой, загадочный Буридан?
То что о его ослике знает весь мир,означает ли это,что Буридан был очень влиятельный человек?

История появления этой фразы "Буриданов осел " уходит своими корнями в 14 век в романтическую Францию.В то время,полное опасностей и подвигов жил один ученый и философ.Он был большим умником,марал себе потихоньку бумагу,игрался с словами и вообще вел довольно праздный образ жизни.Несмотря на свой могучий интелект,своими современниками он был никак не отмечен,своей толики славы он не заслужил.

Так он и умер в безвестности,однако вскоре после его смерти,некто вспомнил весьма забавное утверждение этого философа Жана Буридана .Он частенько говаривал,что если установить две совершенно одинаковых копны сена на равном расстоянии друг от друга и расположить осла на одинаково доступном расстоянии от них.То есть,что бы осел мог дотянуться до одной и с таким же успехом до другой копны сена.Жан Буридан с уверенностью утверждал,что в данном случае осел просто умрет от голода,потому что будет колебаться из какой копны начать брать пищу.

Из этого вовсе не вытекает,что Жан Буридан с увлечением занимался практическими экспериментами.Он просто предположил,что возможно осел умрет от голода,вот и все.

Хотя некоторые исследователи предполагают,что подобную идею ему подкинул Аристотель,который впервые выдвинул идею о том,что если перед человеком,который лишен питья и голоден расположить на равных расстояниях пищу и воду,он может умереть с голоду из за нерешительности.Подобное утверждение можно прочитать в книге великого философа "О небе ".

Об этом же написал известный писатель Данте в своей прекрасной "Божественной комедии ". В четвертой песне,которая называется "Рай " он пишет о человеке,который настолько тупой,что предпочтет смерть,если перед ним положить на равном удалении,одинаковую пищу.При виде которых он будет колебаться,какую пищу выбрать,да так и умрет с голода.

Сплагиатил ли Жан Буридан у своих маститых коллег эту идею,либо дошел до нее своим умом,мы так и не узнаем,если не научимся вызывать духов умерших.Однако факт остается фактом "Буриданов осел " - это идея самого Жана Буридана.Очень мало людей удостаиваются такой посмертной славы,как это француз из 14 века.Примерьте на себя это выражение,сможете ли вы сделать выбор из равного?

Кого называют «буриданов осёл»? Это выражение пришло в современный русский язык из старинной притчи. О значении этого фразеологизма знают все, кто имеет базовое представление о философии средневековья. При употреблении выражения «буриданов осёл» у многих встаёт перед глазами такая картинка: голодное животное стоит между двумя стогами сена и никак не может выбрать, к какому из них подойти, чтобы поесть.

Вконтакте

Одноклассники

Традиционно в русском языке ослом принято называть упрямца, своевольного, капризного человека. Однако притче образ осла используется как пример нерешительности, безволия, нежелания сделать выбор. Конечно, на месте осла могло оказаться любое другое травоядное животное (например, коза, корова или лошадь). Но французский философ Жак Буридан (ок. 1300 - ок. 1358) решил использовать в своей притче именно осла как символ глупости и недальновидности.

Буриданов осёл в философии

Буридан в одном из своих трактатов писал о том, что человек лишён свободы выбора, и проиллюстрировал это на наглядном примере из жизни животных .

Далее Буридан пишет о том, что точно так же порой поступают и люди. Когда человек не может сделать выбор, это ведёт к деградации и гибели. Стоит отметить, что этот философский парадокс, названный именем Буридана, встречался ещё в трудах Аристотеля.

Происхождение и значение фразеологизма «буриданов осёл»

Многие фразы и выражения философов стали крылатыми, облетев весь мир. То же самое можно сказать про фразу «буриданов осёл». Этот фразеологизм пришёл в русский язык вместе с переводами научных трудов средневековых авторов. В современном русском языке он употребляется нечасто, поскольку слово «осёл», применяемое по отношению к человеку, несёт ярко выраженную негативную эмоциональную окраску и может быть воспринято как личное оскорбление. Однако в письменной речи фразеологизм «буриданов осёл» употребляется довольно часто, например, когда:

В повседневной жизни люди довольно часто сталкиваются с парадоксом буриданова осла. Для того чтобы успешно выйти из подобной затруднительной ситуации, необходимо проявить мужество, силу воли, умение правильно оценивать ситуацию. На это способны далеко не все . Порой человек, который не в силах сделать выбор, заходит в тупик и не знает, что делать дальше. В таких случаях лучше всего воспользоваться советами родных и близких, или положиться на собственную интуицию.

Особенно характерна проблема буриданова осла для людей мягких, слабовольных, бесхарактерных. И, напротив, сильные, мужественные, решительные люди обычно быстро делают выбор, даже если оба варианта примерно равноценны.

Примеры употребления фразеологизма

В устной речи в русском языке этот фразеологизм практически не употребляется, так как называть человека ослом в России не принято. Осёл в русском фольклоре традиционно считается символом глупости, поэтому это выражение можно встретить в основном в художественной литературе. Оно употребляется, когда описываются страдания людей, которые не могут сделать правильный выбор, например:

  • «У Марии было два жениха, и девушка чувствовала большую привязанность к обоим. Она находилась в положении буриданова осла».
  • «Он никак не мог сделать выбор и в отчаянии сравнивал себя с буридановым ослом».
  • «Её муж разрывался между женой и любовницей подобно буриданову ослу».

В современном русском языке есть несколько фразеологизмов, которые немного близки по смыслу к выражению «буриданов осёл», например: «метаться между двух огней», «из огня да в полымя».

Но у этих выражений немного другое значение: они употребляются не в том случае, если трудно сделать выбор, а тогда, когда оба варианта выбора ведут к проблемам и затруднениям. В английском языке имеется аналогичное выражение: between the devil and the deep blue sea.

Фразеологизм «буриданов осёл» также часто встречается в научных текстах, связанных с античной и средневековой литературой и философией. Для повседневной речи это выражение считается слишком книжным.

Проблема буриданова осла была актуальна в любые времена - от древности до наших дней. Люди, которые не могут сделать правильный выбор, часто встречаются в любом обществе. Именно к ним относится это выражение. Однако употреблять его следует с осторожностью, потому что у большинства носителей русского языка слово «осёл», употребляемое по отношению к человеку, может вызвать неоднозначную реакцию. Лучше заменить этот фразеологизм более нейтральными синонимами: «слабовольный человек», «бесхарактерный человек», «сомневающаяся личность».

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png